最新影视精选影库高清无广告播放,国产精品va一级二级三级_BD国语日本电影免费

學術信息

首頁

學術講座:毛澤東軍事思想詩詞及其英譯

  講座時間:2020年10月30日(星期五)13:30

  講座地點:騰訊會議 (會議號:239 183 641)

  講座題目:毛澤東軍事思想詩詞及其英譯 

  主 講 人:李正栓

 

  嘉賓介紹:

李正栓,河北師范大學英語二級教授、北京大學文學博士、英國斯特靈大學榮譽博士、博士生導師。省中青年骨干教師、省高校教學名師、省社會科學優秀青年專家、省中青年社科專家五十人工程人員、省有突出貢獻的中青年專家。教育部外國語言文學類專業教學指導委員會英語專業教學指導分委員會委員、教育部高等學校翻譯專業教學協作組成員、國務院學位辦第三屆全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會學術委員會委員。中國英漢語比較研究會常務理事、中國英漢語比較研究會典籍英譯委員會會長,中國傳統文化翻譯與國際傳播研究會執行會長,中國英語詩歌研究會副會長、中國譯協理事、中國譯協對外話語體系研究委員會委員、全國翻譯專業資格(水平)考試專家委員會委員、中國譯協專家會員、中國中美比較文化研究會常務理事、全國英國文學研究會常務理事,中國外國文學研究會英語文學分會理事、河北省高等學校教學指導委員會主任委員、河北省高等學校外語教學研究會會長、河北省莎士比亞學會會長、河北省翻譯學會會長。

曾十二次獲河北省優秀科研成果獎、八次獲河北省優秀教學成果獎。主持國家社科基金課題1項,參與國家社科基金課題3項,主持教育部課題1項、省部級課題若干項、廳級課題若干項,參與教育部課題2項。主要研究方向為英美詩歌、中英詩歌互譯及譯評。出版鄧恩研究、文藝復興時期詩歌研究、美國詩歌研究等5部專著、英美文學教材10部。發表多篇鄧恩研究、莎士比亞研究、彭斯研究、文藝復興時期詩人研究和典籍英譯研究文章。近年來,出版多部譯著,主要包括毛澤東詩詞英譯、樂府詩英譯、藏族格言詩英譯、《國王修身論》英譯、《格丹格言》英譯、《水樹格言》英譯、《薩迦格言》英譯、倉央嘉措詩歌英譯。發表相關文章若干篇。翻譯彭斯詩歌500余首。講授英美詩歌欣賞、英國文藝復興時期詩歌、英詩格律、典籍英譯、歐洲文化、英文歌曲欣賞等課程,主持河北省級精品課程(2009)、河北省在線開放課程(2018)、國家精品課程(2010)、國家精品資源共享建設課程(2013)、國家精品資源共享課程(2016)、河北省在線開放課程《英美詩歌欣賞》(2018)、已上國家在線開放課程平臺(2018)。

  講座內容:

毛澤東詩詞中,許多詩篇展現了毛澤東的軍事思想,展現了他戰略思想和戰術策略。他用兵如神久成佳話。有研究者把毛澤東軍事思想奉為兵法。毛澤東用詩篇記述了一場場驚心動魄的戰斗。但如何對這些詩篇進行英譯,如何傳遞毛澤東的思想?須從以下幾點下功夫:閱讀文獻,研究詩詞產生的歷史背景;探析毛澤東創作這些詩篇時的心理;充分尊重毛澤東詩詞意旨;忠實再現毛澤東詩詞風格;真實構建毛澤東的形象。學習毛澤東詩詞及其英譯是課程思政化的最佳途徑。

a27636a07397323d8612785d720e22a.jpg